FANDOM


1. Why start a campaign group? 1. 為何組織一個倡議/運動團體

If you feel strongly about an issue you can do something about it. And if you find others who share your views, why not set up a campaign group? A committed cell of campaigners will share your burden, workload and aims. Above all, as a group you should be able to operate more effectively: lobbying influential figures, publicising your cause and gathering support. 如果您強烈覺得您可就某個議題做點什麼。而且如果您發現別人和你有相同的看法,為何不就此組織一個倡議/運動團體?一群夠投入的倡議/運動者將會分擔您的重擔、工作量和也分享您的目標。畢竟,做為一個運動團體,您應該能夠有效率的運作:遊說有影響力的人物,公開宣導您的理念訴求,並且爭取支持。

Are you sure? Before you launch into a campaign, you should be aware it takes commitment, time, perseverance and a thick skin. 你確定?在你發起一個運動前,你應該瞭解這得負擔些承諾、時間,並且要堅持、禁得起考驗。

There may be obvious questions but ask yourself: 有些問題你得先問問自己:

   * Is this issue really important to me?
     這倡議/運動 對我而言真的重要嗎?
   * How much does it affect me or my family and friends where we live or work?
     這倡議/運動 對我個人、我的家庭、朋友們,在生活與工作上的影響有多少?
   * Will I feel bad if I don’t try to do something about it?
     如果我不發起這個倡議/運動,我將會覺得難受。
   * What can I do about it?
     我可以對這倡議/運動 做什麼?


Is this a realistic campaign? Make sure that your issue is substantial enough to make it worth starting a campaign. For example, is the council really planning to put tramlines through your town centre? Is there really a need for a village hall? You can read the Action Network guide on How do I research an issue? for more help with navigating libraries, information sources and the web. 這是一個實際的運動嗎?確保你的議題夠實在,值得去開始這個運動。舉例來說,議會真的打算把電車軌道通過市中心?是否真的需要一個村代表會?關於如何研究的一個議題?你可以閱讀行動網(Action Network)行動指南,偕同使用圖書查詢系統、網上資源及網頁內容更有幫助。

Also, find out if there are any existing groups related to your issue. Maybe you could join forces with them, or help each other out if their focus is slightly different or if they are in a different area. You can also search Action Network. 另外,看看有沒與你相關議題的既有團體。也許你可以成為他們的生力軍,如果他們關切的重點略有不同或是在不同地區,或許可以互相幫助解決問題。你也可以搜索行動網(Action Network)。

Is the timing right? The earlier you get involved in addressing an issue, the more likely it is you will be able to influence the final outcome. It is harder to campaign when an official decision has been taken, although not impossible. 時機對嗎?你越早涉入的議題, 你越可能影響最後的結果。當政府官方已經決定便很難發起運動,雖然並非不可能。


2. Starting a group from scratch 2.從頭開啟一個團體

The crucial step between sitting at home fuming about something and making a difference is finding other like-minded people and setting up a group. People are the most important resource in any campaign, so it is important you have a well-structured group that works as a team. 坐在家對某事氣憤與起身做些改變間的關鍵步驟,就是尋找其他志同道合的人 成立一個團體(group)。任何運動都是人們最重要的資源,所以必須得有一個良好結構的團體作為團隊。

You will need to find people who feel as strongly as you do about the issue and who are also willing to take action and play a central role in your proposed campaign. You could advertise in the local paper, put up a notice in your local library or town hall or put flyers through doors calling for support. It may be that a large part of your support comes from friends and family. Post a notice on the Action Network local notice board stating your mission. This increases the chances of anyone from your area who logs into Action Network seeing your notice. You can also read the Action Network guide, How do I get local people involved? 你們需要找對該議題感受強烈的人,以及在你提出的倡議/運動中願意採取行動、扮演中心角色的人。你可以在當地報紙刊登廣告,貼出公告在你們當地圖書館或地方中心,或是發傳單的途徑尋找贊助。也許其中有很大一部分的支持來自你的朋友和家人。也可以貼公告在行動網(Action Network)當地告示板上,說明你的倡議活動。這會增加所有當地人機會,在登錄進行動網(Action Network)後見到你的公告。你也可以閱讀行動網(Action Network)的指南。我該如何使當地群眾參與/涉入?

Once you have gathered your group you need to get organised and plan a campaign strategy. 一旦你已經召集你的團體/群組,你需要組織並且計畫倡議/運動的策略。


3. Getting your group organised 3.使妳的團體有系統/組織

Work as a team to acheive your aims 使團隊達成你的目標

The all-important first meeting is where your campaign will begin to take shape. The task of this meeting should be to identify your objectives, allocate roles for your group members and draw up a constitution. You can read the Action Network guide How do I run a public meeting? for some tips. 最重要的第一次會議要使你的倡議/運動出現一個雛形。 這次會議的工作是要確定你的目標,分配你們小組成員角色及制定規則。你可以閱讀行動網(Action Network)指南,如何運行一個公開會議?關於一些提示。

Identify your objectives 確定你的目標

Form a very clear idea of what your aims are. There is little to gain from generic opposition or support of a particular issue, so early in your campaign work out some specific and tangible goals. 你非常明確的知道什麼是你的目的。某些特定議題的支持或反對通常一開始毫無所獲,所以在你倡議/運動早期得提出具體的、實在的運動目標。

Name yourself 命名

Obviously, make sure you choose a name for your group. This should be punchy and get your message across, or at least makes people curious to know more. 明確地替你的團體命名(稱號)。這應該會強而有力的並讓你們的訊息流通,或者至少讓人們會好奇的想知道更多。

Allocate specific roles 具體分配角色

Groups can break down if the workload is not distributed evenly. Think about what roles your group needs and divide them amongst the members. It’s a good idea to match skills to jobs and make sure people are interested in what they are doing. Define the scope of each role to avoid confusion over what is expected of people. 團體可能會失靈,如果工作量分配不平均的話。仔細想想你的團體需要什麼樣的角色並且在成員中劃分工作。配合工作的技能與讓有興趣做該項工作的人去做,是個好主意。說清楚每個角色工作所界定的範圍,避免讓他人預料以產生混淆。

The precise jobs you have will depend on who is in your group. It is generally useful to include the following positions: 所有確切的工作內容,必須端視你團體中所擁有的成員。一般有用的位置包含以下:


   * Campaigns co-ordinator: to organise the campaigners or smaller task forces within the group and to oversee strategy  

倡議/運動的協調者:組織團體中的倡議/運動者或組織較小的特別小組,並且研擬策略。

   * Group organiser: to receive information for the group and distribute it appropriately. Also makes sure meetings are arranged and minuted  

團體組織者:替團體收集資訊並且適當地提出運用。同時確保會議的安排與記錄。

   * Publicity officer: to liaise with the media including monitoring media coverage. May also represent the group at other external events  

公關長:與媒體聯繫,還包含監督媒體的報導。也許還得代表團體處理外部事務。

   * Membership secretary: to co-ordinate new members by recording their details and allocating them appropriate tasks  

會員(人事)秘書:協調新成員填寫個人資料並分配其適合的工作。

   * Treasurer: to look after finances. A role best suited to someone with book-keeping skills, time to spare, and who is easily contacted  

會計:看管財務。最好是擁有簿記技能、有空餘時間以及容易找尋的人最合適。


Draw up a constitution 制訂規則

You should work out how you are going to reach decisions. Do you want a leader or a management committee? Who will make the final decision when the normal processes of argument and negotiation break down? Is a show of hands good enough to make a decision? Draw up some basic rules about how your group should be run and the responsibilities within it. This should eventually evolve into a simple constitution, which will make the group accountable. 你應該找出你如何達成決策。你想領導或管理委員會?當一般辯論過程與協商破裂時,誰來作最後決定?舉手表決作出決定好嗎?制定一些基本規則,讓你們團體知道該如何運作與職責所在。這最終會演變成為一種簡單的規則,這將使該團體盡責。

Make your campaign contactable 確保你的倡議/運動是可及的

You must have a postal address, email and phone number for people to get in touch with the group. You could consider setting up a private Post Office Box (PO Box) rather than using your home address. A campaign website provides a public face, and enables people to get in touch more immediately. You can start by having a campaign page on Action Network. Read the Action Network guide on How to use the web in your campaign for more on getting web wise. 你應該要有郵政地址、email以及電話號碼,讓民眾可以與你們團體聯絡。你可以考慮設立私人的郵政專用信箱而不是使用你的住家地址。倡議/運動的網站提供一個公眾形象,並且使民眾能夠更直接的接觸。你可以在行動網(Action Network)直接開啟一個倡議/運動網頁。只要閱讀行動網(Action Network)指南,如何在你的倡議/運動中使用網頁。

Sort out your finances 挑選資金

A bank account is essential, both to allow you to process donations and to avoid group members dishing out to keep the campaign standing. Have at least two trustworthy signatories who do not have outstanding financial court cases or significant debts. One of these signatories could take on the role of treasurer. The Action Network guides on How do I keep financial records? and How do I fundraise? may also be of some use. 一個帳戶是必備的,既可以讓你進行捐款也可以避免團體成員花費以保持倡議/運動長期下去。至少要擁有兩個可信賴的簽署人,他們要沒有財務貸款法庭記錄及重大的借款。簽署人之一能夠擔任會計的角色。行動網(Action Network)指南上有說明如何紀錄金流?如何募資?也許會有用。

Timetable your campaign 倡議/運動的時刻

Fix a timetable and a date for the next meeting and for the progress of your campaign. Your next big goal should be planning your campaign strategy. For information on what is involved in building a strategy read the guide How do I plan my campaign? 為下次會議及你的倡議/運動進行決定時刻與日期。你的下個重大目標應該計畫你的倡議/運動策略。建立策略相關資訊可以參閱行動網(Action Network)指南,如何計畫我的倡議/運動?


4. What makes a successful campaign group? 4.什麼因素造就倡議/運動團體的成功?

Diverse people 不同的人

The more differences in age, occupation, interests, etc, there are in your group, the richer the group will be. Your group will be able to draw on a wealth of experience which will encourage more ideas and increase the appeal of your campaign to different people. 更多不同年齡、職業、興趣等的人在你們的團體裡,這團體會更富有(人才)。你們團體將可以利用豐富的經驗,刺激更多的想法並且增強訴求給那些不同意見的人。

Common identity 共同的認同感

Make sure your entire group understands what you are trying to achieve and how you are going to achieve it. Ensure they know what their individual roles are. This is important for creating a unified, motivated organisation. 確保你們整個團體都理解你們想試圖達到的目標,以及將如何達到目標。也要清楚他們(成員)都知道自己個人所扮演的角色。這對於創建一個一致的、有目的的組織而言是相當重要的。

Involve people 所有涉入的人

Listen to what other members say and encourage them to contribute their ideas. Don’t forget to thank people for the work they do. Individuals who feel valued and included will make your group happier and more effective. 傾聽其他成員說什麼,以及鼓勵他們貢獻想法、點子。不要忘了感謝他們所做的一切。讓每個人都感到自己的價值與感覺被納入其中,會使你們的團體更愉快及更有效率。

Fun 樂趣

Try to include enjoyable activities in your campaigning efforts, allow time for team-building social events. Happy people make a happier group and a contented group will be attractive to new members. 試著在你們的運動中加進些有樂趣的活動,安排時間給團隊建立的社會事件。快樂的人建立快樂的團體,而且一個滿足的團體會吸引更多的新成員。

Keep growing 持續成長

You could leaflet more widely or approach the national media to attract more people to your campaign. Another good way to find people and information is to approach lobbying groups who might be experts in the field. If it is a local campaign, your local authority should be able to provide contacts for other community and residents' groups who may be affected. 你們可以散發至更大的範圍或是接近國家媒體去吸引更多人來關注你們的倡議/運動。其他不錯的方法就是找民眾與資訊去接觸遊說在該領域相當有經驗的團體。如果是當地的倡議/運動,你們當地政府應該能夠提供接觸其他有影響力的社區與居民團體。


5. Advice from a user 使用者的勸告

Jane Ashley set up the Save Ealing’s Streets campaign when she first heard about plans to close sections of the Uxbridge Road in west London to make way for a tram. She started by leafleting local streets and before long had involved 40 residents' groups, got thousands of signatures on a petition and organised a march down Uxbridge Road. 當 Jane Ashley 第一次聽到關於西倫敦的the Uxbridge Road要闢建一條媒車的道路,她便發起一個"保存 Ealing街"的倡議/運動。她先在當地街上散發傳單並且不久後擁有一個約有40位居民的團體,並且在請願書上得到上千位的簽名連署以及組織遊行。

   * Don’t be daunted if you start off with only a few people. We began with just four, but within months had developed a substantial network involving hundreds of individuals and more than 40 residents’ groups 

如果一開始僅有幾個人,不要被嚇倒。我們一開始只有四個人,但是在幾個月內已經發展成一個網絡,擁有上百人及40位以上的居民。

   * Build alliances with other groups to see if they can support your campaign. If they tell their members about your campaign it can help enormously 

如果有其他團體能夠支援你們的倡議/運動,最好與其他團體結盟。如果這些團體能夠告訴他們成員,關於你們的倡議/運動,這是相當有助益的。

   * Start off by doing a simple flyer on a home computer which sets out your case and gives your contact details. Don’t be too ambitious at first – just leafleting a few streets can bring in more volunteers and donations so that you can then produce more professional printed literature and distribute it over a wider area. 

剛開始可以用電腦設計簡單的宣傳,說明你們的案例及與你們接觸的詳細資料。一開始不用野心太大,只要在幾條街散發傳單,就能招募一些志願者及捐獻,以便之後生產更多專業、精美的印刷品,散發到更大的區域。


6. Feedback and comments 回饋與指教

If this guide helped you sort something out, please tell us! It's the only way we'll find out whether people think Action Network is useful. To send us an email, please go to the Contact us page and choose the "Tell us your success" option. 如果這指南有助於你們分類,清告訴我們!我們只想瞭解人們認為行動網(Action Network)是相當有用的。請用email寄信給我們,或請跟上我們網頁點選”告訴我們你們的成功”選項,與我們分享。

除非特別說明,社區內容使用CC-BY-SA 授權許可。